One native speaker’s quest to preserve an ancient language
There are only a few people in the world who could claim that they could understand Jesus in his mother tongue if he were alive today. One such person is Yona Sabar, Professor Emeritus of the University of California, Los Angeles. A native Aramaic speaker and a scholar of Aramaic, Sabar has made it his life’s mission to preserve the language Jesus spoke. Sabar details his efforts in his article “Saving the Aramaic of Jesus and the Jews,” published in the November/December 2018 issue of Biblical Archaeology Review.
Aramaic, a Semitic language, became the lingua franca of much of the ancient Near East in the seventh century B.C.E. Aramaic appears in such Jewish texts as the Talmud and the Dead Sea Scrolls. Further, the New Testament is riddled with Aramaic phrases (including “Eloi, Eloi, lama sabachtani”—“My God, my God, why have you forsaken me?” from Matthew 27:46) as well as Aramaic place names (e.g., Golgotha, Bethsaida, and Bethesda).
After our Aliya (immigration to Israel), I watched my community begin to lose our mother tongue and gradually shift to speaking Modern Hebrew, the official language of the State of Israel. First, words that were typical to life in Kurdistan disappeared or acquired new meanings typical to life in modern Israel.
Sabar gradually made efforts to preserve Neo-Aramaic writing and language, first by recording words he remembered here and there, and eventually by devoting his professional life as a scholar to studying, translating, and teaching Neo-Aramaic.
Follow Yona Sabar’s life-long journey to safeguard the language Jesus spoke for future generations by reading his article “Saving the Aramaic of Jesus and the Jews,” published in the November/December 2018 issue of Biblical Archaeology Review.
Not a subscriber yet? Join today.
Sign up to receive our email newsletter and never miss an update.
Dig into the illuminating world of the Bible with a BAS All-Access Membership. Get your print subscription to BAR and your online access to the BAS Library—as well as FREE online talks and Travel/Study discounts. Start your journey into the biblical past today!
Subscribe Today
Chaldeans speak Aramaic, the language is far from dead.
Years ago, I had a foster daughter who emigrated from Ethiopia. Her languages were Aramaic and French. You don’t list Ethiopia in the article, but it’s alive there. I question your statement that this person is one of the last speakers.
That’s Amharic, unrelated to Aramaic, which isn’t spoken in Ethiopia.
I get my hair cut by a group of Middleastern women who speak Syriac, which I thought sounded vaguely like Arabic. It turns out that although Syriac isn’t the lingua Franca of biblical times, it is considered middle Aramaic!
The language isn’t dead yet.